Tuesday, April 11, 2006

The Embryo Speaks (Die Leibesfrucht spricht)

By Kurt Tucholsky
(1927)

They all take care of me: Church, State, Doctors and Judges.

I should grow and thrive; I should slumber nine months long; I should not worry about a thing – they all wish me well. They protect me. They watch over me. God have mercy if my parents do something to me; then they will all be there. Whoever touches me will be punished; my mother lands in prison, my father right behind; the doctor who did it must cease to be a doctor, the midwife who helped is locked up - I'm a precious item.

They all take care of me: Church, State, Doctors and Judges.

Nine months long.

But when the nine months are over, I have to see for myself what becomes of me. Tuberculosis? No doctor will help me. Nothing to eat? No Milk? – no State will help me. Torment and misery? The Church will comfort me, but that doesn't fill my stomach. And if I have no bread to break or to bite and I steal: the Judge is right there to lock me up.

Fifty years of my life no one will care about me, no one. I have to help myself. Nine months long they kill themselves, if someone wants to kill me. You tell me: isn't that a strange way to look out for the welfare of another?

--------------

Alice has reposted this translation along with some commentary putting the text in a modern perspective. There's also an interesting discussion about it going on at Wonderlandornot.

Friday, March 10, 2006

Was waere, wenn...

Kurt Tucholsky (1890-1935), the German satirist, publicist, and prescient critic of National Socialism was quoted in "The Case for Impeachment", a recent article in Harper's: "A country is not only what it does - it is also what it puts up with, what it tolerates." Now is the time to read Tucholsky in American, because not only was he uncannily accurate in predicting Germany's future, many of his works produce eerie undertones when held against the backdrop of contemporary America. For example, "What If..."

What if... (1927)
By Kurt Tucholsky

Tabloid headline: Beating Amendment on the Way? - We've received information that the Federal Ministry of Justice has at this moment completed a draft of legislation dealing with the introduction of the Beating Amendment.

All morning papers: The bulletin propagated by one of our mid-day newspapers about the introduction of the Beating Amendment is false. The Federal Ministry of Justice has indeed weighed tentative considerations regarding certain disciplinary actions of a physical nature, limited, of course, and intended only for a narrow set of repeat offenses. But that these considerations have hardened in a draft of legislation, as the daily in question claimed, is not the case.


14 Day Pause


The night editions: The Beating Amendment is Here! -- The Slapping Minister! -- Do You Hit Your Children, Herr Minister? -- Powerful Measures at Last! -- A Good One Upside the Head! -- Awful! -- Government by Rod and Switch! -- Return to Law and Order!

Social Democratic lead article ...turned out to be true. We find no parliamentary expression to give words to our flaming indignation at this new reactionary outrage. Not enough that this ministry overburdens the people with taxes - no, as was typical under the regime of the Czar, the German worker should now be punished with the cane. The parliamentary faction has already made clear that the sharpest protest against this new plan...

Catholic lead story: ...Ecclesiasticus 12:18. These previously quoted Bible verses do however appear favorable towards the idea, and so it will not be entirely possible to withhold Christian sentiment from the plans of the Ministry ... especially since the measure is not completely contrary in all its aspects to the interests of the Church.

"Bismarck Review" ...nevertheless not forget that in rural areas, the good old Prussian way of dealing with disobedience and open resistance, the switch, has for ages done its share of good. We are unable to understand why this, of all punishments, should be considered so humiliating. It goes without saying that its application must remain limited to such circles as are, so to speak, used to it. For a purification of our politically charged atmosphere...

"Munich Newest News" ...we must say: the first reasonable idea to come out of Berlin.


5 Month Pause


Town meeting: "A scandal and a disgrace! I could not blame any of the beating victims if they would afterwards go to their tormentors and punch them in the face..." (Enormous turbulence in the meeting hall. People stand up, shout, throw their hats in the air and wave their handkerchiefs. Thirty-four wallets are stolen. The speaker stands in a pool of sweat).

Democratic lead story: ...of course absolute opponents of the Beating Amendment and will remain so. However, under the current constellation it is to be considered whether this relatively unimportant issue could be an occasion for the German Democratic Party to withhold the unconditional support it has promised the current ruling coalition - especially when one considers that with the assurance of non-punishment for the wearing of republican symbols a powerful advancement of republican thought has prevailed. On the other hand...

Protest assembly of the Communists. (Banned).

Conference of the National Association of Middle Teaching Officials for the Upper Idling Course of Higher Schools: "...Ου παιδεύετει. Gentlemen, even the ancient Grecians..." [Note: ou paideuetei - Old-Greek, reference to spare the rod and spoil the child]

Telephone booth in Parliament: "...Hellooo! Hello, Saarbrücken? Allô, allô - Je cause, mais oui, mademoiselle - yes, please! Ne coupez-pas! Yes, English! Is that you? OK... debate on Mrs. Gertrud Bäumer's motion for a supplementary clause - did you get that? - which states the rear ends of those who are beaten must first receive a protective leather covering - - hello! Saarbrücken...!"

Telegrams to the President: ...flaming protest! Northwest German Committee of Upper Middle School Teachers.......we beg you, in the twelfth hour. Federal Union of Free-Thinking Salad Eaters.......perception of Germany in the world. Union of Left-Leaning Fairly Decisive Republicans.......but not to forget the interests of the German economy! Association of Rod and Switch Manufacturers.

Headline of a Democratic lead article: "Yes and No -!"

Parliamentary report: Yesterday, under breathless tension, the tribunal debated the first reading of the "Amendment for the Introduction of Mandatory Disciplinary Measures of a Physical Nature," as its official title runs. The house was well-filled during the preceding debate of the Lock Fee Reform Bill for the district of Havelland-East because this issue is seen as pivotal towards the growing tension within the current coalition; its acceptance was greeted from the right with applause, from the left with hisses. During the reading of the Beating Amendment the house emptied slowly but visibly. The first to speak was the senior of German criminalistic, Professor Dr. D. Dr. Dr. honorable Kahl. He explained that the introduction of the Beating Amendment filled him with deep concern, but that he, on the other hand, could not suppress a certain satisfaction. As his old colleague Kramer said to him way back in 1684...

The social democratic delegate Breitscheid announced, following a detailed honoring of the delegate Kahl in an extraordinarily eloquent and ironic speech, the clear no of his party. (See however below under "Latest News"). To the applause of the left, the delegate Breitscheid proved...

Speaking next, for the Democrats, after corresponding remarks by the communist Rothahn, was the delegate Fischbeck. His party, so he said, stands positively disposed to the new law. Even as children we all had to bend over at least once. (Stormy, several minute long amusement).

Advertisement: ...refrain from further applications, as the planned quota of positions for disciplinary officers is over-subscribed by ninety-eight. I.A. Heindl, Upper Governmental Council.

Social Democratic party correspondence: ...water on the mill of the communists. The class-conscious worker is disciplined enough to know when he must bring sacrifices. This is such an opportunity! With heavy heart the party leadership has bowed to the call of the hour. It is easier to issue well-meaning suggestions while sitting at one's desk than to take responsibility oneself in the tough realpolitical struggle...

Interview with the Chancellor: ... ceremoniously assured the representative of "Le Monde" that the regulations for implementation would of course do full justice to humanity. We will, as can surely be confirmed from the governmental side, see to it that...


8 Month Pause


Minor news: Yesterday in Parliament the Amendment for Disciplinary Measures of a Physical Nature was accepted with votes of the three right wing parties over the votes of the Communists. Social Democrats and Democrats abstained.

Democratic News Service: ...expectations attached to the regulations for implementation, sadly, not fulfilled. It is to be hoped that the individual States will use their power towards humanitarian improvements ... unbending demand for the position of Federal Disciplinary Commissioner to at least appoint a Democrat.

News Wire: Yesterday in Celle the first punishment under the Beating Amendment was carried out. The recipient was a worker Ernst A., punished for attempted cruelty towards young ladybugs. Thirty-five lashes were imparted upon the sentenced. The disciplinary personnel functioned without a glitch; Senior President Noske personally attended the procedure. A. is a member of the Communist party.

Press conference: ...number of blows was originally set at 80. The sentenced received instead, due to an amnesty on the occasion of the President's 90th birthday, two less. Following implementation the sentenced was moved to tears.

Letter from a woman in Pomerania: ...can't imagine how we laughed! It was too charming! The weather was lovely and we drove four hours by car to Messenthien, where we all had a hearty lunch. Otto was there, too - he's a senior disciplinary officer and looks wonderful in his new uniform. I'm so proud of him, and the work does him such good. We just had to take a picture of him, which I'm enclosing for you..."

"Physician's Report": ...rather conspicuous increase of mainly political delicts falling under the Beating Amendment, as Sinzheimer reports, has found an unusual explanation. A portion of those sentenced began, upon reception of their beatings, to roll about ecstatically on the floor, yelling "Again! More! Another!" and only with considerable difficulty could they be prevented from embracing switch, whip and disciplinary personnel. We are dealing with notorious masochists who have, in this manner, cheaply indulged their libidos, and who will now be brought to trial for the illegal acquisition of advantages.


March 8, 1956. "...look back over a productive 25 years. If the Federal Bureau of Disciplinary Measures has, to date, known only success, it is due primarily to its loyal corps of hard-hitting officers, the unanimous support of all federal agencies, as well as the Federal Association of Federal Disciplinary Officers. The tried and tested amendment has become indispensable today. It is a political reality; its introduction rested on the free will of the entire German people, whose arm we are. That which is given, gentlemen, is always reasonable, and it is easier to tear down than it is to build. In hoc signo vinces! [In this sign you shall conquer] So that today we may proudly announce:

The German people and their Beating Amendment - they are indivisible and not to be thought of, one without the other!

So help me God!"

---------------------

The original text may be read at the Tucholsky Weblog. My translation is based on a later version of the text which Tucholsky reworked himself. The newer version is more streamlined and has the "Yes and No" passage. I may post some of the missing passages later.

Notes about this translation:

Names of Newspapers: A few times I selected a newspaper name that I thought would say more to the English speaking reader. E.g. "Bismarck Review" instead of The Cross (newspaper), a Prussian newspaper of the time. Bismarck was co-founder of the Prussian Cross (Kreuz) newspaper, and his name is probably better associated with Prussia than Cross would be.

The political parties: There are several references to the political parties of the Weimar Republic. These have not been translated to equivalent parties on the American political scene - they just happen to have similar names. The German Democrats were more a party of the middle, and the Social Democrats where somewhere between the Democrats and the Communists. The "republican thought" referred to is actually the philosophy of the German Democrats, and not the conservatives.

Politicians: The politicians (Rudolf) Breitscheid and (Wilhelm) Kahl were two actual personalities in German politics. Breitscheid was a prominent Social Democrat. He emigrated to France in 1933 but was arrested in 1941 and sent to Buchenwald, where he died (1944). Wilhem Kahl was indeed a professor of criminalistic, and a strong proponent of the death penalty. According to the German Wikipedia Otto Fischbeck was a liberal politician active until 1925, so it is unclear whether Tucholsky meant this particular Fischbeck. The name Rothahn for a Communist politician sounds fanciful. It means "red rooster" in German, and to me suggests the image of a rooster squawking around a farmyard, making a lot of inneffectual noise.

March 8, 1956: In the speech at the end a particular passage proved difficult to translate in a way that would preserve all its nuances. It's the passage in German "im Dienst erhauten Beamten." This is probably a play on words of the phrase "im Dienst ergrauten" meaning "grown gray (old) in service." The word "erhauten" doesn't really exist in German, but the syllable "hau" is the root for the verb hauen (to hit). The prefix "er-" usually suggests a process in which something is acquired. According to an online 19th German dictionary the verb "erhauen" could mean to beat someone or to carve out of stone. But this is not in use in modern German. So I'm not certain exactly what the verb "erhauten" might mean in this context.

In my own writing I've often taken cliches and reworded them slightly to make them say something new. In these instances I wanted to add power to the statement by the allusion to the known phrase, but I did not intend the meaning of the source cliche to dominate. Unfortunately I could not think of any phrases like "growing old in service" that might be doctored with aggressive connotations - words like "breaking-in" or "two-fisted" came to mind originally. "Grown bloody in service" might do it, but it doesn't seem aggressive enough. The term must be aggressive, as it underlines the final point. My decision to translate the passage as "hard-hitting officers" seemed to me the best solution, though it abandons the allusion of the German original. In an English language speech about employees, the words "loyal and hard working" usually go hand in hand. Also, the term "hard-hitting" is itself a play on words, as it is primarily used in a metaphorical sense, and not literally. I don't think anyone can do better with this passage, and still have it read well.

Translation note to "Beating Amendment": The German text used the term "Prügelstrafe", literally "beating punishment." That just did not flow, and I could find no other synonyms or expressions that had the coined quality of the original, while hanging on to the literal expression. The more judicial term "Beating Amendment" (an amendment to the current laws) drifts slightly form the original, but I think it works most of the time, though maybe not as well in the final reference.

---------------------

Acknowledgements: Many thanks to Friedhelm Greis of the German language Tucholsky Weblog for his invaluable advice and feedback in translating this text, pointing out nuances I'd missed and supplying background information. Also thanks to Mrs. Weirsdo and all my other friends who took time to check the draft for readability. That was a great a help to me!

---------------------

This post has been submitted to the Carnival of German-American Relations at america-germany.atlanticreview.org. The carnival summary may be read at American Future and at the Atlantic Review. A German carnival summary is located at
www.statler-and-waldorf.de.

Thursday, March 09, 2006

Kurt Tucholsky in Harper's Magazine

A recent editorial "The Case for Impeachment" in Harper's Magazine, written by Lewis H. Lapham quotes in the beginning Kurt Tucholsky:

A country is not only what it does - it is also what it puts up with, what it tolerates.

I've located the original of this:
Aber ein Land ist nicht nur das, was es tut – es ist auch das, was es verträgt, was es duldet.

The passage originates from a letter by Kurt Tucholsky to the German-Jewish author Arnold Zweig. I don't think the translation can be improved upon.

For those who can read German, the entire letter is posted at the Sudelblog.

I apoligize for the long silence here. I've been busy with a longer translation, which will soon be ready to post.

Thursday, February 23, 2006

Dieses Bild

This Picture

viewed in the year 1982 will be a strange sight to see. It depicts a fashion queen - a creature that most of us don't consider especially beautiful or pretty . . . it's an advertising thing of the fashion houses . . . so far, so good.

But the way we today view with a kind of angered sentiment faded photos from the years 1911 and 1913, the small time before the great war - : that is how our grandchildren will one day see this picture here and say, after they've calmed themselves over the "impossible fashions":
"Yes, that was before the gas wars . . . Look at those empty faces that knew nothing . . . Had you no other worries? . . . Couldn't you have maybe prevented our poisoning? . . . Had you no idea of the horrible danger hanging over Europe? . . . Was there something better to do than run together and take care that the gas grenades were not assembled? That the state insanity did not reach high waves, that it was made clear to the thugs of all nations that there were other powers present, stronger than they and the profit-hungry large-scale industrialists, who, in their houses full of fine culture, collected van Goghs? Didn't you know all that - ? Did you do nothing for us, nothing - ? Didn't you see it?"

Of course we saw it. We also worked against the gas, in our own way. But that can't be photographed. And don't forget, man from 1982: the world is not a purposeful organism, and not subject to reason. The world wants to play. Always the fate of the fashion queen is closer to it than the fate of the next generation that had to see by itself what became of it - and then did just the same. Do you think those fine gentlemen in dinner jackets knew of their true destiny? They are completely trapped in their every day lives, and even more so in the Sundays - they knew nothing. And the ones that know are gray and indistinct and not quite presentable for a photograph. Never forget, descendant, even during the French revolution the women fought over milk, and what to wear, and over their lovers - never does a single idea rule the entire world.

Be thankful to those who did look out for you. It wasn't many. You look out for yourselves. We had so much to do: we had to live.

---

"Dieses Bild" by Kurt Tucholsky, from "Deutschland, Deutschland ueber alles" (1929)

The original may be read at the German language Tucholsky Weblog run by Friedhelm Greis: www.sudelblog.de

Saturday, February 18, 2006

Zehn Gebote fuer den Geschaeftsmann, der einen Kuenstler engagiert

Ten Commandments for the Businessman Who Hires an Artist (1928)
By Kurt Tucholsky

1.

Leave him alone.

2.

Consider first whether the man is right for your company; you can best do this by looking at his works and asking for each one: Can I use that? If you cannot use the majority, don't hire the man. Because:

3.

If an artist is reputable and worth anything, he'll not change himself for your sake, just because you made a contract with him - but if he does change, you only paid for a name, in other words: overpaid the man.

4.

Leave him alone.

5.

Plan carefully, so that your man does not have to rush - art needs time, just like a clean balance. One can, if one is unlucky, shake fleas out of one's sleeve; but not works of art.

6.

Thou shallt honor thy people's Sabbath: you are mistaken if you believe it is a pleasure for strangers to spend their Sundays with your family. By no means is it that.

7.

While the artist you hired is working, hold the works of others under his nose and call upon him, with words of recognition for the other, to do one of these once. That is especially encouraging.

8.

In discussions with your artist, don't consider that you, too, are actually an artist: you were on the verge of studying, but your father put you in his grain business . . . Granted. But don't bring your misplaced ambition with you to the office: the artist does not intrude in your books either - o limit thyself the graceful call of May of your dried-up views of art, to this rose of Jericho!

9.

Listen to the voice of the public, but don't overestimate - in you alone the compass needle must show direction. Twenty letters from the public is nowhere near a popular vote - don't forget that, and don't let the people's stupidity damage your artist.

10.

Leave him alone.

---

The text in German is online at the German language Tucholsky Weblog this address.

Friday, February 10, 2006

Was darf die Satire?

What May Satire Do? (1919)
By Kurt Tucholsky

Mrs. Vockerat: "But one must have one's enjoyment from art."
Johannes: "One can have much more from art than enjoyment." (Gerhart Hauptmann)

When someone around here makes a good joke, half Germany sits on the sofa and takes it badly.

Satire seems to be a thoroughly negative thing. It says: "No!" A satire that calls for an increase in the war debt, is none. Satire bites, laughs, whistles and beats the gigantic trooper's drum against everything that is stagnant and unresponsive.

Satire is a thoroughly positive thing. Nowhere do those lacking character betray themselves quicker than here, nowhere does he show himself swifter, that tomfool without a conscience, one who attacks this today and that tomorrow.

The satirist is an offended idealist: he wants the world to be good, it is bad, and now he runs up against the bad.

The satire of an artist rich in character, one who fights for the sake of good, does not deserve society's contempt and the outraged boos and hisses with which this art is dismissed.

The typical German makes one primary mistake: he confuses that which is represented with he who does the representing. If I want to show the consequences of alcohol addiction, in other words, fight against it, I cannot do so with pious bible quotes. The most effective way is with the gripping representation of a man who is hopelessly drunk. I lift the curtain protectively spread over the decay, and say: "Look!" - In Germany they call this "crassness." But alcohol addiction is a terrible thing. It damages society, and only the merciless truth can help. That's how it was back then with the weaver's misery, and with prostitution it is still that way today.

The influence of small town thinking has kept German satire inside its paltry borders. Major themes are nearly eliminated. "Simplicissimus" alone, back then, when it still held the huge, red bull dog on the right side of its coat of arms, dared to touch all the sacred German symbols: the physically abusing sergeant, the mold-speckled bureaucrat, the teacher with his switch, the streetwalker, the fat-hearted businessman and the nasally speaking officer. Of course one may think of these topics however one wishes, and anyone is free to consider an attack unjustified, and another to consider it exaggerated, but the right of an honest man to take the whip to his time must never be negated with thick words.

Does satire exaggerate? Satire has to exaggerate and is, in its deepest nature, unjust. It inflates the truth to make it clearer, and it can do nothing more than work according to the bible verse: the just will suffer with the unjust.

But nowadays, deep in the typical German, sits the bothersome habit to appear not as an individual, but to think and present oneself as classes, as corporations, and heaven help you if you step on the toes of one of these. Why are our joke pages, our farces, our comedies and our films so lean? Because no one dares lay a finger on that obese octopus crouching among us, smothering the entire land: fat, lazy and life-extinguishing.

The German satire did not even venture to attack the country's enemy. We certainly should not imitate the worst of the French war caricatures, but what power lay in them, what elemental rage, what design and what affect! Admittedly: they stopped at nothing. Next to them hung our modest computational tables with u-boat tallies, harming no one and read by none.

We should not be so narrow-minded. We, all of us, school teachers and shop owners and professors and editors and musicians and doctors and public officials and women and representatives of the people - we all have our shortcomings and comical sides and foibles great and small. We must not be so quick to protest ("Butcher's Guild, protect your holiest of goods!") when once in a while someone tells a really good joke about us. It might be mean, but it should be honest. There isn't a proper man or a proper class that cannot stand a fair shove. He might defend himself by the same means, he might strike back - but he should not turn away injured, outraged, offended. A cleaner wind would blow through our public life, would they all not take it badly.

But this way the constant darkness swells into delusions of grandeur. The German satirist dances between classes, confessions, local institutions and occupational groups a perpetual egg dance. It is quite graceful, to be sure, but, after a time, somewhat tiresome. True satire cleanses the blood: and whosoever has healthy blood, has also a pure complexion.

What may satire do?

Everything.

----
"Was darf die Satire?" Kurt Tucholsky writing under the pseudonym Ignaz Wrobel in the Berliner Tageblatt #36: January 27th, 1919.
The German original may be read here.

Notes:

Weaver's Misery: This is a reference to the Weaver's Rebellion, but I could find no English language description of this. The German language Wikipedia has a detailed history. The weavers were a professional group in Germany hit especially hard by a combination of cheap foreign competition and excessive taxation/fees which they could not pay. This culminated in the Weaver's Rebellion of 1844, which is interpreted as a classic example of hunger revolt and pre-industrial era worker unrest. There had been rebellions in the previous century but this was the first time the issues were discussed extensively in contemporary literature and publications. The rebellion was put down harshly and is cited further as the precursor of the failed German revolution of 1848, because of the political awareness that arose from it.

Simplicissimus: For more information about this German satirical magazine, please refer to the English language Wikipedia article. The German language article shows a picture of the bulldog.

Gerhart Hauptmann: The author Tucholsky quoted is covered in this Wikipedia biography. The play quoted here is "Einsame Menschen" (1891). It has been translated into English as "Lonely Lives." I could not find a text online, but the Gutenberg project has other translations of his, including a play about the Weaver's Rebellion. Hauptmann won the Nobel Prize for Literature in 1912.

Wednesday, February 08, 2006

Ich bin ein Moerder

I am a Murderer (1929)
Kurt Tucholsky

"I, Ignaz Wrobel, love cheating the conductor on the bus, then I can ride for nothing. I have a violent temper: twice I ripped my bath robe to shreds, just to punish it; slashed ties; slammed a glass to the floor. I can't stand the sight of blood. Actually: I can stand the sight of blood, of animals. A strange feeling - not pleasant; well, yes, pleasant, I hesitate to say it, pleasant. I've often loved two women, they knew nothing of one another, but I knew. Once at one in the morning I had a strange impulse: I lay near Conrad on the sofa, we were talking about women, when I began to tremble, I wanted to touch him. I didn't do it - I was afraid of being ridiculous, nothing more. Now and again I have bloody dreams. I eat irregularly - sometimes nothing for days, then excessively. I'm unsound - I'm afraid of diseases, otherwise I'd go out every few days and talk to a girl on the street corner. I'm a coward and malicious: I spilled ink into my cousin's new hat, ripped my mother's lace handkerchief - later, with the most harmless expression: "No idea. My goodness. . . completely torn! Oh, it's ruined." - I like to listen when a couple makes love. Also when they hit each other. I lie for the sake of lying, with heart beating fast, whether it will come out. Most of the time it doesn't come out. I'm very good at lying. I hate my father. As a boy I had to do with my brother and afterwards wanted to beat him terribly, but he was stronger. I live irregular . . . I said that already. What is it all?"

"Nothing special. Look around you - : that man, that woman, they, all of them, carry some package small or large around with them . . . everyone has one. They have a spiritual hump of which they're ashamed. No matter how naked someone undresses before you - : they won't show you that. Sometimes not even themselves. It's nothing special."

"It's nothing special - ? I have nothing to fear - ?"

"It's nothing special. You have nothing to fear. Unless -"

"- ?"

"Unless you stand before a court of law. Unless some heavy suspicion falls upon you because of some deed that you deny. Then . . ."

"- ?"

"Then . . . all these facts you told me become something different. Then they are no longer the anomalies that every judge, every prosecuting attorney, every juror, every foreman could feel as a seed in themselves, if they would only be honest. Then, my friend, it's an entirely different matter."

"What . . . what is it then -? If they all have it?"

"Things like that don't exist in a courtroom. They all play a life that they don't have; a morality they don't possess; a purity of which no man is capable. Children in their Sunday best suddenly can't comprehend that specks of dirt exist in the world. Then all of a sudden these little characteristics become something new -"

"And what - ?"

"Evidence, Mr. Wrobel."



"- and that is why their verdict can only be: The accused is sentenced to death."

-----------------

Many thanks to Tony Murphy for kind permission to use his photo of the Texas state capital building in Austin. You may view his entire gallery here. Thankful acknowledgement goes also to Alice of Wonderland or Not, for helping to locate the accompanying photo.

The original text may be read at the German language Kurt Tucholsky blog: www.sudelblog.de.

Note: The final line, about the verdict, was added by Kurt Tucholsky for publication in "Deutschland, Deutschland über alles," where it was matched with photographs of Oberstaatsanwalt Mueller and Minister Hustaedt who were responsible for the death sentence in the Jakubowski trial. A questionable trial built on extremely shaky evidence, in which an apparently innocent man was put to death. The German original runs: "- und darum kann ihr Wahrspruch nur sein: Der Angeklagte wird zum Tode verurteilt." Thanks to Friedhelm Greis of the Tucholsky Webblog for this background. A good article in German about the Jakubowski trial by Erich Shairer may be read here.

Notes about the translation: I gave a lot of thought to the next to last line of this text which I translated as "Evidence, Mr. Wrobel." The original runs "Indizien, Herr Wrobel" and may not be all that translatable into English. It's short for Indizienbeweise, roughly the same as "circumstantial evidence." But there are several types of evidence, including direct, circumstantial and character evidence. The latter best describes the evidence in the preamble, I think. The official English translation chose "suspicious circumstances," which I think isn't as startling as "Indizien" in German. These things are suspicious from the start, they don't suddenly become suspicious. Another, more literal translation, might run "Indications, Mr. Wrobel, of guilt." Doug of Waking Ambrose suggested in an e-mail, that perhaps "circumstantial" by itself might work. In any case, I think the word has to be concise and it has to startle. If the phrase is too long, it misfires. (As Mark Twain said: The difference between the almost right word and the right word is really a large matter - tis the difference between the lightning-bug and the lightning.) I think "evidence" does it best, at least the best in recreating what I felt when I read the German original. What does everyone else think?